TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 6:13

Konteks

6:13 The Lord spoke 1  to Moses and Aaron and gave them a charge 2  for the Israelites and Pharaoh king of Egypt to bring the Israelites out of the land of Egypt.

Keluaran 6:20

Konteks

6:20 Amram married 3  his father’s sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses. (The length of Amram’s life was 137 years.)

Yosua 24:5

Konteks
24:5 I sent Moses and Aaron, and I struck Egypt down when I intervened in their land. 4  Then I brought you out.

Yosua 24:1

Konteks
Israel Renews its Commitment to the Lord

24:1 Joshua assembled all the Israelite tribes at Shechem. He summoned Israel’s elders, rulers, judges, and leaders, and they appeared before God.

1 Samuel 12:6

Konteks

12:6 Samuel said to the people, “The Lord is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors 5  up from the land of Egypt.

1 Samuel 12:8

Konteks
12:8 When Jacob entered Egypt, your ancestors cried out to the Lord. The Lord sent Moses and Aaron, and they led your ancestors out of Egypt and settled them in this place.

1 Samuel 12:1

Konteks

12:1 Samuel said to all Israel, “I have done 6  everything you requested. 7  I have given you a king. 8 

1 Samuel 6:3

Konteks

6:3 They replied, “If you are going to send the ark of 9  the God of Israel back, don’t send it away empty. Be sure to return it with a guilt offering. Then you will be healed, and you will understand why his hand is not removed from you.”

Mazmur 77:20

Konteks

77:20 You led your people like a flock of sheep,

by the hand of Moses and Aaron.

Mazmur 99:6

Konteks

99:6 Moses and Aaron were among his priests;

Samuel was one of those who prayed to him. 10 

They 11  prayed to the Lord and he answered them.

Mikha 6:4

Konteks

6:4 In fact, I brought you up from the land of Egypt,

I delivered you from that place of slavery.

I sent Moses, Aaron, and Miriam to lead you. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:13]  1 tn Heb “And Yahweh spoke.”

[6:13]  2 tn The term וַיְצַוֵּם (vayÿtsavvem) is a Piel preterite with a pronominal suffix on it. The verb צָוָה (tsavah) means “to command” but can also have a much wider range of meanings. In this short summary statement, the idea of giving Moses and Aaron a commission to Israel and to Pharaoh indicates that come what may they have their duty to perform.

[6:20]  3 tn Heb “took for a wife” (also in vv. 23, 25).

[24:5]  4 tn Heb “by that which I did in its midst.”

[12:6]  5 tn Heb “fathers” (also in vv. 7, 8).

[12:1]  6 tn Heb “Look, I have listened to your voice.”

[12:1]  7 tn Heb “to all which you said to me.”

[12:1]  8 tn Heb “and I have installed a king over you.”

[6:3]  9 tc The LXX and a Qumran ms add “the covenant of the Lord.”

[99:6]  10 tn Heb “among those who called on his name.”

[99:6]  11 tn Heb “those who.” The participle is in apposition to the phrase “those who called on his name” in the preceding line.

[6:4]  12 tn Heb “before you.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA